Mostrar 57 resultados
Descrição arquivística
Umququmbelo: dance song [of the Christian Zulus] Three-part singing by four grown-up girls, handwritten protocol
Umququmbelo: dance song [of the Christian Zulus] Three-part singing by four grown-up girls, music notation
Umququmbelo: dance song [of the Christian Zulus] Three-part singing by four grown-up girls, handwritten protocol
Umququmbelo: dance song [of the Christian Zulus] Four-part singing by grown-up Zulu girls, handwritten protocol
Umququmbelo: dance song [of the Christian Zulus] Four-part singing by grown-up Zulu girls, handwritten protocol
Indhlamu: song accompanying ordinary dancing Four-part singing by four grown-up Zulu girls, handwritten protocol
Ndabambi Kunene and his wife - Ihubo lamabuto: war song [literally: song of the warriors] Two-part singing by Ndabambi Kunene and his wife, handwritten protocol
Ndabambi Kunene and his wife - Ihubo lamabuto: war song [literally: song of the warriors] Two-part singing by Ndabambi Kunene and his wife, music notation
Ihubo lempi: war [dance] song Two-part singing by Maria Theresa Kanyile and Maria Gertrude Mkize, handwritten protocol
Ihubo lempi: war-dance song Three-part singing by Tshingwayo, Nogwaja and Nomhoyi, handwritten protocol
Ihubo lempi: war-dance song Three-part singing by Tshingwayo, Nogwaja and Nomhoyi, handwritten protocol
lhubo lenkosi lokudumisa yona: chieftain's song [...?] Two-part singing by Tshingwayo and Nomhoyi, handwritten protocol
lgama lokuzingela: hunting song [hunting dance?] Two-part singing by Tshingwayo and Nomhoyi, handwritten protocol
Resultados 1 a 20 de 57

![Umququmbelo: dance song [of the Christian Zulus] Sung by several girls, handwritten protocol](/uploads/r/austrian-academy-of-sciences-oaw/2/2/4/224505e1816a8b3f1dddca1dd9a2b56a060c51b6d9950e004e86c36cbc180c45/OAW_Mayr_1908_The_Collection_of_Father_Franz_Mayr_Zulu_Recordings_handwritten_protocol_Ph_1757_142.jpg)
![Ihubo lamabuto: war song [literally: song of the warriors] Sung by Pakati, handwritten protocol](/uploads/r/austrian-academy-of-sciences-oaw/5/6/3/5634b245511733bdc7127e4956a2137d1d85e409baeadb865e3622bca530d31f/OAW_Mayr_1908_The_Collection_of_Father_Franz_Mayr_Zulu_Recordings_handwritten_protocol_Ph_1760A-1760B_142.jpg)
![Marian song: Descants, sung by several girls [accompanied by a reed organ], handwritten protocol](/uploads/r/austrian-academy-of-sciences-oaw/4/e/0/4e07249b9dff709f4a6cd903fd7b2975dcf8316b80a028e353be92b11ffb4f41/OAW_Mayr_1908_The_Collection_of_Father_Franz_Mayr_Zulu_Recordings_handwritten_protocol_Ph_1761A-1761B_142.jpg)

![Iketo: wedding dance [of the bridegroom's party] Two-part singing by Ts[h]ingwayo and Nomhoyi, handwritten protocol](/uploads/r/austrian-academy-of-sciences-oaw/a/5/a/a5a2989e5a807a6722e22060c736b8b437f2dfebef2bda0e92178143587a76d5/OAW_Mayr_1908_The_Collection_of_Father_Franz_Mayr_Zulu_Recordings_handwritten_protocol_Ph_1768_142.jpg)
![Isililo and Isibongo si ka Dinizulu: dirge and recited praise poem [addressed to chieftain Dinizulu] Sung by Pakati accompanied by a girl, handwritten protocol](/uploads/r/austrian-academy-of-sciences-oaw/3/0/d/30de813a1dc460f74742cb1a06b7844f326cb9e594d0679a3c5bb78e8c01c291/OAW_Mayr_1908_The_Collection_of_Father_Franz_Mayr_Zulu_Recordings_handwritten_protocol_Ph_1769_142.jpg)