Mostrar 161 resultados
Descrição arquivística
Ihubo lempi: war-dance song Three-part singing by Tshingwayo, Nogwaja and Nomhoyi, handwritten protocol
lhubo lenkosi lokudumisa yona: chieftain's song [...?] Two-part singing by Tshingwayo and Nomhoyi, lyrics transcript and translation
Ihubo lenkosi (Umqundane): chieftain's song [addressed to chieftain Umqundanex] Sung by Pakati, lyrics transcript and translation
Ihubo lenkosi (Umqundane): chieftain's song [addressed to chieftain Umqundane] Sung by Pakati, lyrics transcript and translation
Ihubo lomkosi: song of the "great feast" Two-part singing by Nogwaja and Nomhoyi, lyrics transcript and translation
lhubo lokusina: old dance Three-part singing by one man (Ndabambi Kunene) and two women (Mdhladhlozi and Makaya), handwritten protocol
Indhlamu yama Baca: nursery song [in Baca dialect] Sung by (two] grown-up girls, handwritten protocol
Indhlamu yama Baca: nursery song [in Baca dialect] Sung by (two] grown-up girls, lyrics transcript and translation
"A Short Study on Zulu Music" by Reverend Father Franz Mayr, reprinted from "Annals of the Natal Government Museum, Vol. I, Part 3, May, 1908."
Resultados 101 a 120 de 161
![Ihubo lempi: war-dance [song] Three-part singing by three grown-up girls, handwritten protocol](/uploads/r/austrian-academy-of-sciences-oaw/3/3/0/3300f83c8c594c9603d58e2c8fd9ea5be01e23124a4521f06b24248901080262/OAW_Mayr_1908_The_Collection_of_Father_Franz_Mayr_Zulu_Recordings_handwritten_protocol_Ph_1780A-1780B_142.jpg)
![Ihubo lempi: old war song [war-dance song] Sung by Pakati, lyrics transcript and translation](/uploads/r/austrian-academy-of-sciences-oaw/f/f/9/ff973bc9e36016b058c3ac46f024004ca3bd488799c3279600cf66c620eea76a/OAW_Mayr_1908_The_Collection_of_Father_Franz_Mayr_Zulu_Recordings_lyrics_transcript_and_translation_Ph_1785_p54_142.jpg)

![Marian song: Descants, sung by several girls [accompanied by a reed organ], handwritten protocol](/uploads/r/austrian-academy-of-sciences-oaw/4/e/0/4e07249b9dff709f4a6cd903fd7b2975dcf8316b80a028e353be92b11ffb4f41/OAW_Mayr_1908_The_Collection_of_Father_Franz_Mayr_Zulu_Recordings_handwritten_protocol_Ph_1761A-1761B_142.jpg)
![Hymn Descants, sung by the same girls [as in Ph 1761; accompanied by a reed organ], handwritten protocol](/uploads/r/austrian-academy-of-sciences-oaw/8/1/1/8111917636b3bb54fd93a460b591fcb288311d5399aaf993b962760cda167dea/OAW_Mayr_1908_The_Collection_of_Father_Franz_Mayr_Zulu_Recordings_handwritten_protocol_Ph_1762A-1762B_142.jpg)
![Umququmbelo: dance song [of the Christian Zulus] Three-part singing by four grown-up girls, lyrics transcript and translation](/uploads/r/austrian-academy-of-sciences-oaw/e/e/a/eea3ee4f9298e31b4a3dc1cea8384e31bad13b0c0c6991767a5a5447ce18cee4/OAW_Mayr_1908_The_Collection_of_Father_Franz_Mayr_Zulu_Recordings_lyrics_transcript_and_translation_Ph_1754_p42_142.jpg)