Mostrar 57 resultados
Descrição arquivística
lgama lokuzingela: hunting song [hunting dance?] Two-part singing by Tshingwayo and Nomhoyi, handwritten protocol
Iketo: wedding dance [of the bridegroom's party] Two-part singing by Ts[h]ingwayo and Nomhoyi, handwritten protocol
Igama lokusina, isicangu[z]o: wedding dance [introductory dance performed by the bride's party] Three-part singing by grown-up girls, handwritten protocol
Lomtshado, Iketo: old song [bridegroom's party] Two-part singing by Nogwaja and Nomhoyi, handwritten protocol
Umququmbelo: dance song [of the Christian Zulus] Three-part singing by four grown-up girls, handwritten protocol
Umququmbelo: dance song [of the Christian Zulus] Four-part singing by grown-up Zulu girls, handwritten protocol
Umququmbelo: dance song [of the Christian Zulus] Three-part singing by grown-up girls, handwritten protocol
Umququmbelo: dance [song of the Christian Zulus] Three descants, sung by grown-up girls, handwritten protocol
Indhlamu: song accompanying ordinary dancing Four-part singing by four grown-up Zulu girls, handwritten protocol
Indhlamu yamaqaba: dance song [ordinary quick dance for amusement without any celebration (...?)] Three-part singing by Ndabambi Kunene, Mdhladhlose and Mamakaye, handwritten protocol
Igama lokubonga inyama yesifuba: [dance (...?)], with laughing and shouting Two-part singing by D. Mdhlalose, Maria Theresa Kanyile, handwritten protocol
Ihubo lempi: war-dance song Three-part singing by Tshingwayo, Nogwaja and Nomhoyi, handwritten protocol
Ihubo lempi: war-dance song Three-part singing by Tshingwayo, Nogwaja and Nomhoyi, handwritten protocol
Resultados 41 a 57 de 57
- « Anterior
- 1
- 2
- 3
![Hymn Descants, sung by the same girls [as in Ph 1761; accompanied by a reed organ], music notation](/uploads/r/austrian-academy-of-sciences-oaw/b/1/d/b1d25828814813b710a99f442a3b6df1eeed3d303cdfee5e04d710f84565fa8b/OAW_Mayr_1908_The_Collection_of_Father_Franz_Mayr_Zulu_Recordings_music_notation_Ph_1762A-1762B_142.jpg)
![Ihubo lempi: war-dance [song] Three-part singing by three grown-up girls, handwritten protocol](/uploads/r/austrian-academy-of-sciences-oaw/3/3/0/3300f83c8c594c9603d58e2c8fd9ea5be01e23124a4521f06b24248901080262/OAW_Mayr_1908_The_Collection_of_Father_Franz_Mayr_Zulu_Recordings_handwritten_protocol_Ph_1780A-1780B_142.jpg)

![Indhlamu yama Baca: nursery song [in Baca dialect] Sung by (two] grown-up girls, handwritten protocol](/uploads/r/austrian-academy-of-sciences-oaw/7/a/6/7a65dc660a51f982098e6866781957bec9bdcc77d450b06416f4e160d1e11a30/OAW_Mayr_1908_The_Collection_of_Father_Franz_Mayr_Zulu_Recordings_handwritten_protocol_Ph_1773_142.jpg)